Greek Participles

 

Translating Adverbial and Adjectival Participles

 

Adverbial Participles

* Modify a verb

* Translated as a dependent clause

* Introduced by an adverb

    * Present: “While he is walking along the sea, Jesus says…

          OR      “Walking along the sea, Jesus said…

    * Aorist: “When he walked along the sea, Jesus said…

                    OR    “When he was walking along the sea, Jesus…

              * Perfect: “After he had walked along the sea, Jesus…

                   Or        “Having walked along the sea, Jesus…

 

Adjectival Participles

          Either

(1) function adjectivally and modify a noun

* match the modified noun in case, number, & gender

 

* Translate as a dependent clause, using a relative pronoun

                   * Present: “the man, who is speaking, talks too much”

                   * Aorist: “the man, who was speaking, talks too much”

                   * Perfect: “the man, who had spoken, talks too much”

 

          (2) function substantively and have a distinct grammatical

function within the sentence (according to their case)

 

          * Translate using a pronoun and a relative clause

* Those who were listening heard Jesus. (nominative)

* He spoke to the one who was listening. (dative)

* He spoke concerning those who loved him. (genitive)

                   * He healed those who came to him. (accusative)

 

Distinguishing Adverbial & Adjectival Participles

 

Does the participle have an article?

          YES—it is adjectival. 

* Determine whether the participle modifies a noun (matching it in case, number and gender) or is substantial (functioning as a noun) and translate accordingly.

 

          NO—it is probably adverbially.

* Does the participle match a non-articular noun in

case, number and gender?

          YES—it is adjectival (see above for translation).

                             NO—it is adverbial (see above for translation).

Two Additional Types of Participles
    Genitive Absolute:
          Participle and accompanying noun or pronoun in the genitive case.
          Participle does not modify another noun and is not the object of a preposition.

          Translate using the adverb "when" and making the genitive noun the subject of the participle.
          E.g., "When he was walking...."

 

     Periphrastic Participle:
           Participle with no article, but accompanied by a form of eimi.

           Translate with a helping verb (e.g., "is" "was" "were")

     

 

Biblical & Theological Resources HOME